The most common language combination will have English language either as a source or target language. However, we do work with other combinations, i.e. Polish to French or Spanish to German. If you do not see the required language on the Languages page above or cannot get a price through our Instant Quote Calculator, please contact our office and we will more than likely be able to help.
The usual turnaround time is 3 working days. This period may vary depending on the word count, complexity of the translation and availability of translators. We have special rates for urgent requests. Please use our Instant Quote Calculator to see prices for Instant (same day), Urgent (next day) and non urgent requests – Express (delivery within 3 working days) and Best Value (delivery within a week). Instant and Urgent translations are subject to translators’ availability.
Yes, all translations other than certified translations can be provided in pdf format.
All our linguists are native speakers of the target language and recognized experts in their subject areas. We have a separate team of certified translators appointed by the ministries of foreign affairs of respective countries or accredited professional bodies (for example, Irish Translators’ and Interpreters’ Association). They have vast experience of providing professional translation and interpreting services in their respective fields. Please take a look at some examples of the profiles of the members of our team on the Our Translators and Interpreters page.
Your order will pass through the hands of several individuals to ensure accuracy of translation. It will be translated by an expert in the field and proofread by a native speaker of the target language. If you ordered a certified translation, you will be given an opportunity to check your translation in our office upon its collection.
Yes, we do as language service providers. Please contact us with more details on your project.
Yes. The most popular requests are for Power of Attorney and Consent of a Parent for an Underage Child Travelling Abroad. The document will be prepared in English and the language of the country where it is intended for use. You can submit personal details and all required information related to your legal document by email. We will arrange an appointment for you with a solicitor to sign the document in his presence. We collaborate with McMahon Solicitors in Dublin city centre. There are also a few solicitor’s offices beside our Dun Laoghaire office, where you can make an appointment yourself. You will need to bring original passport or another official ID. Please check in advance, if an Apostille is required on the document, with the foreign authorities where it will be presented.
You might find section INTERPRETING SERVICES in our T&Cs below helpful. You can always contact our office to receive more detailed information on the services and rates.
A translation performed by a certified translator who was either appointed by the ministry of foreign affairs of a respective country or accredited professional body. Certified translators (sworn translators) are usually bound by a code of practice and professional ethics. They comply with the requirements of confidentiality, impartiality and professional standards.
As a rule certified translations of the following documents are required by public bodies:
Some institutions in Ireland, such as GNIB, Irish Nursing Board, registry offices, Department of Justice, etc. require additional certification by a solicitor. It will depend on the purpose of the translated document. We collaborate with McMahon’s Solicitors located in Dublin city centre. There are also a few solicitor’s offices beside our Dun Laoghaire office. They can certify translations on the day of collection of your translation without prior arrangements upon presentation of the original document. If your translation is intended for use abroad, please check with the national standards of the respective country and read about Apostille below.
The team of translators of Instant Translation includes certified translators approved by various professional associations. Our translations are accepted by all public institutions in Ireland. We recommend checking in advance with the respective authority, if your translations should be additionally certified by a solicitor and whether an Apostille is required on your original document.
Apostille is a special stamp affixed by competent authorities to verify the authenticity of the document. If you intend to present your Irish birth certificate together with the translation abroad, please check in the respective country, if an Apostille is required on the document.
It seems to be a standard practice in Ireland to affix Apostille to original documents and not the translations. We usually translate documents after the stamp was affixed by the Department of Foreign Affairs of Ireland. To be eligible for an Apostille, a document must be issued or certified by an Irish authority. For example, documents that have been notarised in Ireland (i.e. company formation documents) are eligible for Apostille, as well as all civil status documents (birth and marriage certificates) issued in Ireland. If your document was issued abroad, you will need to contact a consular office of the issuing country. For example, Irish registry office might ask for an Apostille on a divorce certificate issued in Russia. In this case Russian Embassy should be able to assist with the Apostille.
You might also find information regarding Apostille on our Certified Translation page in Services section helpful.
Original documents are required for certification of the translations. However, if you cannot bring the original document to our office, you can post a copy of your original document, certified by a solicitor or a Garda officer. To speed up the translation process, you can attach a scan of your original document, when placing an order through our Instant Quote Calculator. We will be able to verify the scanned copy in our office, when you come for collection of the translation and bring the original document, or when we receive a certified copy of it from you by post. Other documents, translations of which do not need to be certified, can be submitted electronically on email@example.com.
Yes. However, we do destroy all translations within a certain period of time for confidentiality and personal data protection purposes. We charge a small fee for duplicates of certified translations. Contact us to find out if we still have your translation in our system.
No, your friend or relative can collect your translation once we receive a confirmation from you hereof. She/he might need to present evidence of payment of a deposit (our receipt, confirmation of payment by PayPal or bank transfer).
Yes, provided an original document or its certified copy was presented to us in person or by post at the time of placing an order. See our answer above regarding originals and copies. We can post certified translations and their copies by DHL, Express/Registered or Regular Post. You can indicate which postal services you prefer when placing your order through the Instant Quote Calculator.
We ask for official identification documents to verify the spelling of proper names in English for translations of documents from non Latin based languages such as Russian, Bulgarian, Arabic, Chinese, etc. The translation of proper names may vary in English and we want to ensure that we follow the official spelling of your name in English adopted in your country.
The quote includes the price for the provision of professional translation and interpreting services.
Your order for translation will pass through the hands of several individuals to ensure the accuracy of the translation. It will be translated by an expert in the relative field and proofread by a native speaker of the target language.
The Instant Quote for interpreting services does not include additional costs described in the next question.
Please note that prices that are given through the Instant Quote Calculator are exclusive of VAT.
Extra charges apply for provision of services on weekends and holidays, audio or video recording of interpreting process, specialised terminology and complicated formatting, translation of large volumes required within a short period and also for translation of poor quality originals (small, poor or blurred print, hand-written texts, etc.). Such surcharges will be discussed separately.
In case of interpreting services, additional costs may include traveling costs, meals and accommodation, if services are requested outside of the place of business of the interpreter. More details can be found in our Terms and Conditions.
You can always contact our office to receive more detailed information on the services and rates.
Yes, we are a VAT-registered business and charge VAT at 23%. The final price inclusive of VAT will be given in our confirmation email by the member of our team.
Once your order is confirmed by us, you can proceed with the payment by one of the following methods. Payment can be made via PayPal to firstname.lastname@example.org, or by postal order, cheque, bank draft or bank transfer.
We require an advance payment for translation services at the time of order confirmation unless agreed otherwise in accordance with our Terms and Conditions.
An invoice will be sent to you or your company for the provision of the interpreting services after the interpreting event.
Feel free to send us an email outside our business hours on email@example.com. We will get back to you as soon as we can.
Word count on handwritten documents will have to be done manually.
If you have a big file, you can send it directly to us on firstname.lastname@example.org. For large volumes we use professional software that allows us to avoid charging you for repetitions in the text.